söndag 26 februari 2012

Jag blir här inlemmad i Bokbindargesällskapet, som funnits sedan 1631. Medlemsnummer 278 blev mitt. Det var ett trevligt årsmöte. Vi fick se Klara K,s mästarband. En ung bokbindare, som jag passade på att besöka när jag var i Köpenhamn 2010. Det var stilrent och vackert, tyvärr missade jag att ta några bilder på det. Det pratades om idéer inför framtiden. Vi får se vad det blir. Johanna Röjgård berättade på ett givande sätt om sitt arbete och visade bilder på olika bokprojekt.

I am now a member of a bookbinder society that has excisted since 1631. I got nr 278.
Jag har gjort några pappersband som ska lämnas till konsthantverkarna i Örebro, där jag är medlem. De två första från vänster har papper från 50-60-talet. Den grönblå är marmorerad av Åsa Bergqvist. Den mossgröna och den svarta har jag klistermarmorerat och den sista har ett papper köpt på djurabok.se.

I have made some paperbooks for the art and craft shop, that I am a member of. I have also made the black and the greenish paste marbled paper.





workshop for children at a library.
Bokbinderi workshop på Haga bibliotek under lördagen. Här syns några bilder från den dagen. Stora och små barn, med eller utan föräldrar fick pröva olika enkla häfttekniker.


några resultat från dagen
fler bilder från barnens workshop.
Children made booklet




Carl Malmstensstiftelsens kontor i Stockholm har just fått bordsunderlägg på plats. De skulle vara tunna och ligga helt stilla. De skulle även vara exakt 99,8 långa och 39 breda, som stolarnas gavlar. På kanterna skulle de vara 45cm breda och sitta ihop med närmaste underlägg i formen av ett T. Jag hittade ett supertunt glidskydd för mattor som funkade. Det tog sin tid att klura ut allt. Bordsunderläggen ska inte ligga framme annat än när möten pågår, för att inte bordet ska bli ojämnt blekt av solens strålar.
Jag transporterade upp underläggen i en låda, som de ska ligga i när de inte är framme. Man kan se lådan, lutad mot väggen, bakom skåpet till vänster i bilden. Det finns vissa orosmoment med det, alltså att de inte ska ligga kvar på bordet. De kan böjas under tiden de står lutade, någon kan tappa dem, eller något annat ...


I have made some table protection things. They were supposed to be exactly 99,8cm long, 39cm wide, as the chair, and 45 cm at the edges and as a T. They must not move, so I put a glide stop on the bottomside. They are not supposed to be on the table except for meetings so that the sun wont make the table striped. I made a box to keep them in that is behind the closet on the picture.


3 kommentarer:

  1. Så fina grejer ungarna åstadkommer i workshopen!

    Vilket tungt uppdrag - bordsunderlägg till Carl Malmstensstiftelsen! Det ser verkligen fint ut, men jag förstår att en lutande förvaring inte känns något vidare...

    SvaraRadera
  2. Den lutande förvaringen gör mig en smula nervös. Det bästa hade varit om de hade fått ligga kvar, snällt och fint på bordet.

    SvaraRadera
  3. ...eller att de hade skaffat en bra förvaring, en plan.

    SvaraRadera